給自己的劇情回顧:
Jake雖然個性幼稚,但卻是第99分局的王牌警探。
Jake和Santigao用一年的時間在進行比拚,看看誰能抓捕更多的犯人。
新局長Holt上任,並重點關注紐約市中一位食品進口大亨遇害的案件(家中的高級家電沒有被拿走,反而是一根火腿不翼而飛)。
1.Eat me alive — 最字面的意思是”將我活活吃掉”;但是這個詞本身也有”充分掌握某個人的弱點並以此來控制他”、”將某人徹底擊垮”的意思在。
2.White hat — “好人”或”有道德的人”;特別是指電視、電影、遊戲等等中的英雄角色。
3.Donnie Brasco — 台灣翻作”驚天爆”;講述一位聯邦調查局的探員,臥底進入黑幫家族的電影。
4.Get it together — 下定決心、振作起來、打起精神來。
5.Access — 通道、途徑、(接近某地或某人的)機會、(使用或看見某物的)機會或權利、讀取(電腦文檔等等)
6.Sleeve tat — 整隻手臂都是紋身。
7.Code name — 代號。
8.Nanny cam — 隱藏式攝影機、小型的攝影機。
9.Bust — (女子的)胸部、半身像、逮捕、搜捕、破壞等等的意思。
10. Undercover — 在一個組織或集團內進行秘密的工作;常用來指警方的臥底工作。
11.Crack — 解決(問題)、非法入侵(電腦系統)、使破裂、精神崩潰、身心俱提、出現隔閡、出現問題等等的意思。
12.Deduce — 藉由某個原因、理由,來抵達某項事實、結論;”推論出…”的意思。
13.Flan — 焦糖布丁、果餡餅類的點心。
14.Dismiss — 解散、遣散、駁回、忘記、對…不予理會等等的意思。
15.On your marks — (在比賽中喊)各就各位。
16.Get set —“Prepare to go(準備好去做某件事情)”的意思。
17.Derby — 體育賽事。
18.Make — 生產、製作、導致、造成、出演、拍攝、使成為、使變成、強迫等等的意思。
19.Rabbi — 拉比;猶太人中的精神領袖、宗教導師階層。
20.Washed-up pencil pusher — “Washed-up”是指疲倦的、輸了的、不行了的、被淘汰的、筋疲力竭的、(工作上)不會再有成功的希望的、失敗的、沒有前途的等等意思;”pencil pusher”則是機關辦事員、文書、辦公室工作人員等等的意思。
21. Meep,Morp,Zeep — 這邊Jake在模仿機器人會發出的聲音。
22.Speech — 請發表演說。
23.1-8 — 關於這個單字我沒有查到相關的解釋,但是在加州刑法的規定中,”Section 187”是指謀殺案的意思。
口語上似乎還會簡稱為” one-eight-seven”,”1-8”可能就是” one-eight-seven”的再簡化的講法。
24. Administrative leave — 行政休假(短時間內不出任務,但還是保有薪水和津貼)。
25.Jumpy — 神經質的、提心吊膽的等意思。
26.Copy that — “copy”有模仿、複製的意思;但是”copy that”是”understand(知道了)”的意思。
27.Grinder — 有”臼齒”、”研磨”等等的意思;如果你用這個詞來形容一個人,則是在說這個人是一個”Hard worker(很認真、努力的工作者)”。
28.Well put — 當某個人在跟你說一件事情,你回覆他說”Well put”;表示你非常贊同他說的話。
29. Shell casing — (子彈的)彈殼。
30.Lay off — 解雇、停止打擾等等的意思。
31.Turn me on — 令我感到興奮、令我感興趣。
32. Pain in my ass — 某個人或某件事情,非常令人感到煩躁、煩人。
33.Cured — 使好轉、治好、解決(問題)、(用煙燻、鹽漬等方式來)保存等意思。
34.Ten-tie situation — 案件難以解決,所以需要更多的警探來幫忙(Ten-tie →Ten detective);
但是這裡感覺也是Jake針對新局長Holt要求他們上班務必要繫領帶的事情,完了一個雙關語。
35.Ride on — 指望、依賴、依靠。
36.Struck out — 因為某項失敗而必須去做某件事情、留下某件未完成的事情。
37.Hook up — 變成朋友、交往、進行性行為等意思。
38.Pawn shop — 當鋪。
39.Run a scenario past you — “Run something past someone”,表示向某個人展示自己的觀點或反應;”scenario”則是” 設想”的意思。
40.Jog someone's memory —“jog”本身是慢跑、緩慢的前進的意思;但是” Jog someone's memory”是”喚醒(某人的)記憶、提醒(某人)”的意思。
41.NYPD —“New York Police Department(紐約市警察局)”的縮寫。
42.If you can’t beat’em,join’em — 如果你無法打敗他,那就加入他。
43.Flip side — 反面、另一面。